Google Translate アプリのレビュー

何故?

文字を入力したとき、ウェブ版ののように入力候補が出てこない。

めっちゃいい

普通に神アプリだと思う オフラインで使えるのは?

わからない

調べてたら変なのが出た。 なんとかしてください。 非常に困ります。 お願いします。これ意外使えないので…

使い勝手は114514点でも…

ほんとに使いやすくて信頼できるので重宝しています。でもiPhone5Cの時バージョンを上げないで使っていた時は翻訳の際ほんとに短い線を引っ張るだけでもいけたのですが、バージョンが新しくなってそれをすると何故かその引いた線が消えてしまいます。 どうしたらいいんでしょうか? でも使いやすいから☆5

良き

オフラインでの翻訳があるのがいいね。

入力するときに長文だと…

修正をしようと思って一文字入れるたびに入力するところが一番下までスクロールして不便この上ない、直して欲しいです

微妙

翻訳した時におかしな文章になる事が多い気がする…‼︎

これ

ゲームで外人と会話する時凄い楽で愛用してます!

まぁまぁ役立つ

日本語→英語に翻訳してから、さらにその英語→日本語で確認後、英語を修正して使うという感じ。他言語はさらに間に英語を挟んで三カ国で訳して修正する。面倒だけど、勉強になる。

最近は話題不足のサユ

まだまだ改善必要。話せる言葉の話とか別の状態にわかりやすく出来るのに今はあの機能の書き変えが見やたらない。

相変わらず変な翻訳

相手側がその国の方言?みたいなのかわからんがそのままぶち込んだらイミフ

ルーマニア語、ビサヤ語

ルーマニア語の音声を滑らかにしてほしい。 意味不明な翻訳になる。 ビサヤ語を追加してほしい。

必需品です!

たいへん助かってます

お願い?

使うぶんにはすごく良いです! けど、どんな文法を使っているのか分からない時があるので、英文を入力、写真でスキャンした際に 「この英文には〜〜という文法が用いられています。解説に行く→」 というような感じにできないでしょうか? もしよろしければ改善してください! お願いします!

素晴らしい

たくさん使えてとても便利

なぜカタカナ…

基本的には使いやすくて良いんだけど、英語の意味が知りたくて調べたのに、日本語訳がカタカナにしただけっていうのがイラっとする… 読み方がわからないんじゃないんだよ……

お願い

I want you to correspond to phonetic symbols

もう少し語彙力を求む

変な訳をする事が結構ある。

良い

大変使いやすくて良いんですが、wifi接続時しか繋がりません。

Melhoras

Muitas traduções não saem como deveriam principalmente de japonês para o português se melhorasse ficaria top !!!!

  • send link to app