文章が全く違う意味に翻訳されます
Google Translate アプリのレビュー
使えない
読み上げる声が
勝手に男の声に変わってきもちわるい
選択翻訳
Microsoft Translatorみたいに選択→共有から翻訳できるようになると嬉しい
間違ってるゾ
『持ち帰り』はtake outじゃないらしいゾ
素晴らしい〜アプリです
日常の生活に 欠かす事が 出来ない物になっています。
安定感がない
翻訳が安定しない。
ゴミクズ
ゴミ。マイク使ったけどゴミ
良いんだけど
アプデしたら音が出なくなった。改善お願いします
へー
わかったわかった 神アプリですね
良き...
写真の文章を翻訳できるのがとても便利です。 とにかく使いやすいですね。
海外の方ビックリ!!私もビックリ!!
海外の方との会話でたまに使うのですが とてもビックリされる事あります 日本語に訳されたものも 意味わからなく 何コレ!❓となり会話成立しないんですが(((((°°;)他国語出来ない人の為にもなんとかお願い致します〜m(_ _)m
以前がとても良かったので残念
He can speak.. など初歩的な文章が出たり出なかったり、日本語⇄英語を切り替えると日本語と日本語になったり。バグでしょうか?
最高
これはいい でも翻訳カメラ機能を保存できるようにしてほしいな
5.14.0アプデしたら英語表示になった!
設定から直す事が出来ると思っていたが、出来ないようです。
精度が…
日本語訳が文法無視のめちゃくちゃな文章になることがある。
音声認識
ちゃんと音声認識しないです。 特に英語が
中国語同士の翻訳
中国語から日本語の翻訳はイマイチです。 ほかのサイトと併用したりしないとダメですね。 なので、中国語(簡体字)を日本の新字体に変換するだけの機能もあると漢字の意味が想像できていいなと思います。 あと、中国語の簡体字を繁体字に変換したい時、 選択肢に「中国語(簡体字)」や「中国語(繁体字)」が出ず、ただ「中国語」と出る時があり困ります。
オフラインでももうすこし、、!
アメリカに留学しています。アメリカで回線を契約していないので学校ではオフラインの状態です。オフラインでも訳せるのはとても有難いのですが、オンラインの時との訳がだいぶ違って、家でもう一度確実なものを調べなければならず二度手間です。 ダウンロード時の容量が大きくなってしまってもかまわないので、オフライン時のパフォーマンスの向上をお願いしたいです。
良いですね
良いですねっ!日常会話なら大丈夫ですっ!
ああ、なるほど。
ただの神アプリでした。
-
send link to app